(二十七)

2395-1

凡取與,貴分曉;與宜多,取宜少。

將加人,先問己;己不欲,即速已。

恩欲報,怨欲忘;報怨短,報恩長。

78675

 

【注釋】

(1)凡:概括詞,指所有的。

(2)取與:取得和給與。

(3)貴:重要。

(4)分曉:清楚明白。

(5)宜:應該。

(6)將:將要。

(7)加人:對待別人。加,施加、置放。

(8)欲:想要。

(9)即:就。

(10)速已:趕快停止。速,快速。已,停止。

(11)恩:恩惠。

(12)報:回報、報答。

(13)怨:怨恨。

 

【白話解說】

凡是向人拿取和給人物品,最重要的是要算清楚;給別人應該要多,自己拿取的應該要少。

將要這樣對待別人時,先問自己喜不喜歡;連自己也不想要,就要趕快停止對別人這麼做。

受了別人的恩惠,要記得報答,對別人的怨恨要忘記,別放在心上;報復別人的冤仇要短少,報答別人的恩惠要深長。

 

【參考故事】「兩瓢家」給多取少  善有善報

這是發生在中國的真實故事,從前有個叫天惠村的小山村,住了一個樂於助人的楊員外。

楊員外對前來化緣的和尚、道士,總會盛大碗的飯菜給他們。鄰居向他借糧食,他看鄉親生活貧苦,也不要他們還。鄰居一定要還,楊員外就把葫蘆切成一大一小的兩半。鄰居借糧楊員外就用大瓢來量,還的時候就用小瓢來量,只收回一點就好。所以大家都稱他「兩瓢家」。

楊員外八十歲時,到田裡去看成熟的麥子。突然電閃雷鳴,他跑不動了,就想,死在田裡吧!這時田裡響起一個巨大的聲音:「雷公、電母、水龍聽著,兩瓢家(楊員外)正在他家的麥地裡,你們不許落一滴水在他家的麥子上!」

過了很久,雷雨才停了,楊員外爬起來一看,他躺的麥田一滴雨也沒有,但別家的麥子全倒在泥水裡了。他回家告訴兒女,帶著兒女跪下合十,感謝上天的恩賜。(取材《福寶寶童話集》)

發佈留言

Name and email are required. Your email address will not be published.

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料